@felino321 y deja a los latino sno se dan cuenta k su mierda de acentos no kedan bien en cine y videojuegos. . . . para la gente ade a pie esta gracioso pero para las cosas series es un estropicio
@felino321 muy completo todo xDD pero co k me dijeras k es “Grim” valia jaja. . . joder me as confirmado k lambert a muerto k mierda no me gustaba ese final de double agent, preferia el otro en el k decide no m atar a lambert. . . aun asi seguro k esta muy bien el juego
@meganecrosmegas El latino es una rama del castellano. El castellano tiene 2 ramas, la ibérica y la latinoamericana. Estoy harto de guayabos incultos que no hacen nada más que tocar los cojones. Infórmate y luego comenta. :(
@exerazor1911 Del idioma de los “gallegos” viene el mismo que tú hablas, si te metes con el español ibérico, te metes con tu idioma, así que deja de faltar al respeto guayabo inculto e incivilizado.
@vitorinopanyvino La mujer del principio es Anna Grimsdottir. Fue responsable de Sam Fisher en Third Echelon y confidente del antiguo director de la agencia (Irving Lambert). Ahora desempeña en la agencia un papel mucho más importante que antes. Trabaja en estrecha colaboración con el nuevo director (Tom Reed). Ahora es “la conciencia de la agencia”, así como su más eficaz y despiadado agente. Espero que te haya sido de ayuda. :)
graficazos. . . una historia con buena pinta, cobertura, pero ( y esto es una apreciacion personal) lo de que unos matones asesinos armados te llamen caraculo me parece fuera de contexto, no apoyo las palabrotas, pero en este contexto y con el doblaje que tiene no me parece a la altura, podrian ponerse a decir jopelines y caracoles y seria lo que faltaria xD
@trinch17 Si, al parecer sera otro cutre port de consola, y también usara el DRM. Pero se lograra vencer tal como ya se hizo con Assasins creed 2. Aun así si lo pones en max settings a una resolución mayor de 1080p siempre se vera mejor en pc.
By vitorinopanyvino on jul 1, 2010 | Reply
@felino321 y deja a los latino sno se dan cuenta k su mierda de acentos no kedan bien en cine y videojuegos. . . . para la gente ade a pie esta gracioso pero para las cosas series es un estropicio
By vitorinopanyvino on jul 1, 2010 | Reply
@felino321 muy completo todo xDD pero co k me dijeras k es “Grim” valia jaja. . . joder me as confirmado k lambert a muerto k mierda no me gustaba ese final de double agent, preferia el otro en el k decide no m atar a lambert. . . aun asi seguro k esta muy bien el juego
By felino321 on jul 1, 2010 | Reply
@meganecrosmegas El latino es una rama del castellano. El castellano tiene 2 ramas, la ibérica y la latinoamericana. Estoy harto de guayabos incultos que no hacen nada más que tocar los cojones. Infórmate y luego comenta. :(
By felino321 on jul 1, 2010 | Reply
Me encanta este juego. Me compré la edición coleccionista. Me lo pasé en 2 días de la emoción que tenía. 5***************
By felino321 on jul 1, 2010 | Reply
@exerazor1911 Del idioma de los “gallegos” viene el mismo que tú hablas, si te metes con el español ibérico, te metes con tu idioma, así que deja de faltar al respeto guayabo inculto e incivilizado.
By felino321 on jul 1, 2010 | Reply
@vitorinopanyvino La mujer del principio es Anna Grimsdottir. Fue responsable de Sam Fisher en Third Echelon y confidente del antiguo director de la agencia (Irving Lambert). Ahora desempeña en la agencia un papel mucho más importante que antes. Trabaja en estrecha colaboración con el nuevo director (Tom Reed). Ahora es “la conciencia de la agencia”, así como su más eficaz y despiadado agente. Espero que te haya sido de ayuda. :)
By MrWarrior675 on jul 1, 2010 | Reply
Exelente Juego :DManita Hacia Arriba
By meganecrosmegas on jul 1, 2010 | Reply
@Honmaru74 seria mejor que pusirean las mismas voces pero en latinas. viva lo latino viva!!!!!!!!!!!
By Honmaru74 on jul 1, 2010 | Reply
@exerazor1911 gellegos? tu que coño sabes si son de galicia o no , subnomal, putos sudacas callaros la boca ya hombre
By Honmaru74 on jul 1, 2010 | Reply
@meganecrosmegas castellano mejor que latino XDDDDDDDDDDDDD las voces de este jeugo son de las mejores que ai XD,
By vitorinopanyvino on jul 1, 2010 | Reply
kien es la mujer del principio???
By meganecrosmegas on jul 1, 2010 | Reply
latino es mejor q castellano
By cerenir on jul 1, 2010 | Reply
graficazos. . . una historia con buena pinta, cobertura, pero ( y esto es una apreciacion personal) lo de que unos matones asesinos armados te llamen caraculo me parece fuera de contexto, no apoyo las palabrotas, pero en este contexto y con el doblaje que tiene no me parece a la altura, podrian ponerse a decir jopelines y caracoles y seria lo que faltaria xD
By vitorinopanyvino on jul 1, 2010 | Reply
joder menudo juegazo tiene k tener un argumento de la ostia. . . . . . . . la verdad esk no me pase el 4 no sabia k mataba a lambert
By guirlache on jul 1, 2010 | Reply
@exerazor1911 otro subnormal. para opiniones personales hazte un blog subnormal.
By exerazor1911 on jul 1, 2010 | Reply
q feo q hablan los gallegos en los juegos
By ivang97 on jul 1, 2010 | Reply
nooo,se ve real
By lrutar on jul 2, 2010 | Reply
Oh sí – Pantalla de lujo lagrimeo. . : D
By 5copfxqt on jul 2, 2010 | Reply
oh ya keria verlo en español!!! bien hecho españa exelente doblaje. . . . MIS RESPETOS LUIS BAJO!!
By PPRUVIAN on jul 2, 2010 | Reply
@trinch17 Si, al parecer sera otro cutre port de consola, y también usara el DRM. Pero se lograra vencer tal como ya se hizo con Assasins creed 2. Aun así si lo pones en max settings a una resolución mayor de 1080p siempre se vera mejor en pc.
By Shanicify on jul 2, 2010 | Reply
@xaviermaximo619 si se lleva hablando de alan wake desde 2005, no creo que lo hagan corto
By xaviermaximo619 on jul 2, 2010 | Reply
tiene unos graficazos ,pero el juego es muy corto. . . . . cre que esto pasara con alan wake
By 1gorrilla on jul 2, 2010 | Reply
plis sube la videoguiak tu lo grabas muy bien
By trinch17 on jul 2, 2010 | Reply
la version PC sera identica a esta verdad?? la que saldra a fines de este abril.